Service Overview
비즈니스 통번역 및 로컬라이제이션
언어를 넘어 시장에 맞게 전달되는 메시지
The Approach
LA 및 OC 비즈니스 전문 B2B 통번역 서비스를 제공합니다. 계약서, 제안서 번역부터 실시간 미팅 통역까지 미국 현지 문화와 비즈니스 매너에 맞춘 고품질 언어 솔루션을 지원합니다.
투자 비용
투명한 가치
Q&A
자주 묻는 질문
해당 분야(법률, IT, 마케팅 등)의 실무 경험이 있는 원어민급 전문 번역가들이 작업합니다. 단순 언어 능력이 아닌, 산업 전문성을 중요하게 생각합니다.
네, 가능합니다. 분량과 난이도에 따라 다르지만, 24시간 이내 납품이 필요한 경우 급행료(추가 요금)가 발생할 수 있습니다.
네, 이민국 제출용 서류나 법적 효력이 필요한 문서에 대해 번역 확인서(Certificate of Translation) 발급 및 공증 대행 서비스를 제공합니다.
일반적으로 원문(Source Text)의 단어 수를 기준으로 산정합니다. 문서의 난이도와 분량, 납기일에 따라 단가는 조정될 수 있습니다.
물론입니다. 모든 번역가는 기밀 유지 서약서(NDA)를 작성하며, 고객님의 문서는 프로젝트 완료 후 안전하게 파기됩니다.
오역이나 누락이 발생한 경우 무제한으로 수정해 드립니다. 단, 원문의 변경이나 단순 선호도에 따른 스타일 변경은 별도 협의가 필요할 수 있습니다.
Word, Excel, PPT 등 편집 가능한 파일이 가장 좋으며, PDF나 이미지 파일도 작업 가능합니다. (단, 편집 비용이 추가될 수 있습니다.)
네. 웹사이트 로컬라이제이션은 문장 번역뿐 아니라 톤, 문화적 맥락, SEO 키워드, CTA, 메뉴명, 폼 문구, 메타데이터까지 현지 고객에게 자연스럽게 보이도록 다듬는 작업입니다.
네. 식당 메뉴, 상품 상세페이지, 서비스 소개, 브로슈어, 광고 문구, 이메일 템플릿, 비즈니스 문서까지 목적과 고객층에 맞춰 번역합니다.